О компании Interpreter Boutique
Мы делаем одно дело — устный перевод — и делаем его на отлично.
Interpreter Boutique — команда конференц-переводчиков с десятилетиями опыта и тысячами часов работы в кабине. Наша задача проста: связать вас с лучшими переводчиками русского и английского по обе стороны Атлантики, минуя ненужных посредников.
Мы специализируемся на конференц-переводе. В Interpreter Boutique работают только лучшие специалисты в своей области. Посмотрите отзывы наших клиентов.
Мы принципиально отличаемся от агентств, которые обещают «всё под ключ» — от транскрибирования и перевода до локализации. Устный перевод — высокоспециализированная профессия, требующая магистерской подготовки, особых навыков и большого опыта. Наша экспертиза — это профессиональный синхронный и последовательный перевод на конференциях, семинарах, деловых встречах и переговорах. Чтобы гарантировать качество, мы следуем рекомендациям AIIC об условиях работы переводчиков.
Мы открыты и прозрачны в работе. Когда вы свяжетесь с нами, мы поможем подобрать команду с опытом в вашей отрасли и подскажем, какое оборудование нужно для вашего мероприятия.
Посмотрите интервью с Юлией об искусстве конференц-перевода — записано при содействии ICANN.
Избранные проекты
Неполный обзор мероприятий и организаций, для которых мы работали.
Международные организации и государственные учреждения
- Штаб-квартира ООН и агентства ООН, Нью-Йорк
- «ООН-женщины» — Глобальный диалог гражданского общества «Планета 50-50 к 2030 году»
- ОЭСР — заседания, в том числе Рабочая группа Совета ОЭСР по судостроению, Париж
- ICANN — встречи в Буэнос-Айресе и Сингапуре
- Рабочая группа Конвенции ООН о биоразнообразии в Кали, Колумбия
- Альянс цивилизаций ООН — конференция «Понятие прогресса»
- Ежегодные и весенние совещания МВФ и Всемирного банка
- Программы USAID, в том числе по туберкулёзу и туберкулёзу с множественной лекарственной устойчивостью в Глобальном институте туберкулёза Ратгерса
- Государственный департамент США — контрактный конференц-перевод
- Международный день памяти жертв Холокоста, штаб-квартира ООН
Главы государств и высшие должностные лица
- Саммит лидеров G20 в Лос-Кабосе, Мексика
- Саммит АТЭС в Гонолулу, Гавайи
- Президент Путин — «Круглый стол с американским бизнесом» на Нью-Йоркской фондовой бирже
- Россия–ЕС: круглый стол министров иностранных дел в Постоянном представительстве Италии при ООН
- Нобелевский лауреат Светлана Алексиевич, NYPL
- Джордж Клуни и Рубен Варданян, Совет по международным отношениям
Финансы, банковское дело и корпоративный сектор
- Банки и финансовые институты: UBS, Chase, Bank of New York, Merrill Lynch, Альфа-Банк — road show, тренинги, переговоры
- NYSE Russia Day
- Визиты «Газпрома» и «Лукойла» под эгидой BNY Mellon
- Ежегодные инвесторские конференции «Ренессанс Капитала» и Bear Stearns
- Global Dealer Advisory Panel Nissan Motor Corporation
Юриспруденция, арбитраж и верховенство права
- Лондонский международный арбитражный суд — спор по контракту
- Слушания Американской арбитражной ассоциации
- Федеральные суды США, в том числе Восточный и Южный округа Нью-Йорка
- Инициатива «Трек II» Россия–США: правовые вопросы политического перехода в Сирии, Школа права Нью-Йоркского университета
- Ведомство США по патентам и товарным знакам
Здравоохранение, наука и гуманитарная сфера
- Симпозиум «Врачи без границ»
- Глобальный институт туберкулёза Ратгерса
- Всемирный конгресс по гемофилии, Буэнос-Айрес
- Международный консультативный комитет ВОЗ по НИЗ в ООН
- Международный симпозиум по туляремии
Культура и медиа
- Нью-Йоркский кинофестиваль; фестиваль документального кино имени Маргарет Мид
- Неделя русского кино в Нью-Йорке
- Astana Ballet в Линкольн-центре
- Channel One Russia Worldwide; RTVi; НТВ
- PEN American Center — делегация российских писателей
Спланируйте мероприятие с нами
Расскажите о вашем мероприятии — в течение одного рабочего дня мы пришлём состав команды и рекомендации по оборудованию.
Заказать переводчика